Aceito ir para um lugar distante
Onde o horizonte cobre mil e um destinos
Apenas o barulho do vento e do mar
Poemas de artistas atlânticos sentidos
I accept going to a distant place
Where the horizon covers a thousand destinations
Only the noise of the wind and the sea
Listenning to poems of Atlantic artists
Atrevo-me navegar pelas ilhas de bruma
Onde se sinta o cheiro da terra lavrada
Que eu toque a viola da terra até que a vontade se suma
Onde viaje como gaivota, sobre o Mar, amada
I dare to sail through the misty islands
Where you can smell the plow land
I´ll play the "viola da terra" until I wish no more
I´ll trave as a beloved seagull, over the Sea
Como Priôlo, voando entre ondas, a desfolhar
Jamais distante quanto o Pico está do Mar
Onde o arquipélago nos quebre os limites do sonhar
Sonhos sussurrados pelo salgado encantar
Like a "Priôlo", I will be flying between waves
But never far away as Pico is from the Ocean
Where the archipelago breaks the limits of dreaming
Dreams whispered by the salty Sea
O verde da Terra que o corpo me deixou descansar
Terra esta que o corpo deixei cimentar
O azul do Mar que a alma me tentou desbotar
Mar este que a alma conseguiu consertar.
The green land that let´s my body rest
This land that I letted my body asleep
The blue of the Sea that tried to fade my soul
This Sea that indeed repareid my soul.