sábado, 31 de outubro de 2015

Estou a aprender a Amar / I´m learning to Love

Acreditam na possibilidade de amar alguém, mesmo estando com outra pessoa e pensando amá-la, sem desvendarmos este amor inicial? Ou será meramente ilusão?
Do you believe in the possibility of loving someone else, even being with another person and certain about your love? Or is it merely an illusion?

Tal como nos "contos de fadas", o objetivo da história é encontrar a parte que nos irá completar, alguém que oiça quando falamos, que nos abrace sem pedir, que nos beije sem esperar, que nos ame sem questionar.
Maybe it´s like in "fairy tales", the main goal of the history is to find the half that will complete us, someone who hears us, someone who hug us without asking, someone kiss us without expecting, that love us without questions.

No entanto, no percurso desta procura, muitas vezes pensamos já ter encontrado esta metade mas... e quando aparece outra que nos parece encaixar melhor?
Meanwhile, while we search for it, we often think that part is already found but... when another part appears that seems to fit better with us?

Será o primeiro amor desvalorizado na atenção pelo segundo (ou terceiro)? 
Ou necessitamos encontrar um equilíbrio pessoal antes de quaisquer decisões?
Will the first love be devalued because of the attention of the second love (Or third)?
Or do we need to find some kind of personal balance before any decisions?

O ser humano nasce incompleto, insatisfeito, indeciso, questionado.
The human being is born incomplete, unsatisfied, indecisive, questionable.

Houve alturas em que não podia estar solteiro, tinha a "saudade" de ter alguém para apoiar-me, segurar-me, amar-me. Mas... o que realmente precisamos em primeiro lugar não é deste alguém que pensamos nos faltar, mas sim do nosso próprio alguém por descobrir, valorizar e cuidar. 
There were times I couldn´t be single, I had that "missing part" to have someone to support me, hold me, love me. But... what we really need at the first place is not that someone that we think missing, but our own someone to find, value and care.

Temos o hábito de valorizar o TU do que o EU, focamos de forma tão intensa em agradar quem queremos que esquecemos de regar a nossa alma.... alma que terá que estar saudável para ligar-se com outra sem controlo nem o "medo" de ficarmos sozinhos.
We have the habit to value more the YOU than the ME, we focus so much into please someone that we want that we forget to water our soul... the soul that will keep us healthy to connect with another without the control or "fear" of being alone.

Forçamos tanto o Amor que acabamos por prendê-lo pelas piores razões... por medo, por receio, por solidão, por saudade, por (in)felicidade, por trauma, por necessidade! Nunca por Amor!
We force Love so much that we end up locking it for the worst reasons... for fear, for loneliness, for (un)happiness, for trauma, for need! Never for Love!

Assim o fui por muito tempo, relacionamentos totalmente planeados e não simplesmente livres de sentir.
I was like that for a long time, fully planned relationships and not simply free to feel.

Podemos procurar por toda a Terra e Mar que nunca encontraremos esta parte se não construirmos a nossa primeiro.
We can look everywhere but we´ll never find that missing part if we don´t build our own first.

Hoje?
Today?

Hoje digo que estou a aprender a Amar... Alguém... Eu mesmo!
Today I say I´m learning to Love... Someone... Myself!

"Estrelas não podem Brilhar sem Escuridão"
"Stars Can´t Shine Without Darkness"


quarta-feira, 28 de outubro de 2015

11 Abismos / 11 Abysses

1 - Trazer de volta o sentimento que aprendemos a esquecer
1 - Bringing back the feeling you´ve learned to forget

Agarramos o nosso passado de tal forma que acaba por tornar-se presente.
We grab our past so hard that eventually becomes present.

2 - Relembrar os bons tempos
2 - Reminiscing the good times

Bons tempos de ontem, do mês passado, do ano passado, de anos atrás... Que nem valorizamos os bons momentos que estamos a viver e criar hoje.
Good times from yesterday, from last month, from last year, from years ago... That we don´t even value the good times we are living and creating today.

3 - Tentar esconder o que realmente sentimos
3 - Trying to hide what you really feel

O pior não é esconder de alguém, mas sim de nós próprios.
The worst isn´t hiding from someone but ourselves

4 - Amar alguém que ama outra pessoa
4 - Loving someone who loves another

Acabamos por amarrar o nosso coração a alguém que nunca ligará com o nosso.
We end up with tying our heart to someone who never will link connect with ours.

5 - Ter um compromisso com alguém que sabemos que não irá durar
5 - Having a commitment with someone you know would not last

Para fugir à solidão ou à mágoa de outro alguém, acabamos por criar um labirinto louco curto nesta relação.
To escape the loneliness or pain from someone, we end up creating a short mad maze in the relationship.

6 - Blindar o nosso coração para amar alguém
6 - Shielding your heart to love somebody

Congelamos o nosso coração devido a feridas que rasgam-se por uma simples palavra.
We froze our hearts because of the wounds that rip off with a simple word.

7 - Amar muito uma pessoa
7 - Loving a person too much

Amar tanto alguém ao ponto de ultrapassar o amor próprio ou adormecê-lo.
Loving someone so much to the point of overcoming self-love or make it sleep.

8 - Amor certo no tempo errado
8 - Right love at the wrong time

E quantas vezes temos a certeza amar a pessoa que está ao nosso lado e acabamos por prender o coração a outra?
How many times are we certain that we love the person at our side and eventually end up locking our heart at someone.

9 - Arriscar apaixonar outra vez
9 - Taking risk to fall in love again

Um dos maiores medos da maioria (inclusive eu). Cavamos tanto o nosso espaço que evitamos sequer chegar à sua porta.
One of the biggest fears most have (including me). We dig up our space so much that we avoid even come near to the door. 

10 - Aceitar que nunca foi destinado
10 - Accepting that it was never meant to be

Se não desenharmos o nosso próprio caminho, mesmo mantendo-se entre linhas com a pessoa certa, o "destino" poderá desenhar por conta própria.
If we don´t draw our own path, even keeping between lines with the right person, "destiny" may draw by his own.

11 - "E Se?"
11 - "What Ifs"

E se escolher diferente? E se não escolher de todo? Uma das melhores formas de entrar num abismo sem retorno, num deserto sem água. Envenena-mos a nossa alma com diferentes histórias senão a real.
What if I choose different? What if I don´t choose at all? One of the best ways to get into an abyss without return, a desert without water. It poisons our soul with so many different stories excepting the real one.



sexta-feira, 23 de outubro de 2015

Esperei e continuo a esperar / I´ve hoped and still hoping

Duvido que o arrependimento cru te arranhe a consciência imune
Duvido que irás valorizar possíveis segundas oportunidades
Duvido sem questionar, mas continuarei à espera de te perdoar.
I doubt that the raw regret scratch your immune consciousness
I doubt that you will value possible second chances
I doubt without question, but I will keep waiting to forgive you.

Não sei se o amor vazio é mútuo
Não sei se vencerei esta guerra comigo mesmo
Não sei, mas acreditarei que irás lutar.
I don´t know if this empty love is mutual
I don´t know if I will win this war with myself
I don´t know, but I will believe that you will fight.

Não entendo o porquê do teu abandono sem aviso
Não entendo o porquê de criarmos este túmulo
Não entendo, mas pedirei mudanças drásticas.
I don´t understand why you left without a warning
I don´t understand why we created this tomb
I dont understand, but I will ask you drastic changes.

Sei que as minhas palavras para ti são vãs
Sei que a dor não te tocará no coração
Sei, mas ainda direi obrigado.
I know that my words for you are vain
I know that the pain won´t touch your heart
I know, but I will say thank you.

Esperei que não voltasses a apunhalar-me sem estar prevenido
Esperei que não sentisse de todo a tua ausência inalcançável
Esperei e continuo a esperar.
I´ve hoped that you wouldn´t stab me again without being prepared
I´ve hoped that I wouldn´t feel your untouchable reach at all
I´ve hoped and still hoping.



quinta-feira, 22 de outubro de 2015

1 Hora e 25 Minutos / 1 Hour and 25 Minutes

1 Hora e 25 Minutos... o gelo do anoitecer foi o meu amigo durante esta temporada de pensamentos.
1 Hour and 25 Minutes... the cold of the nightfall was my friend through this season of thoughts.

Em 1 Hora e 25 Minutos tornei-me em pele gelada e alma estremecida, então como alguém (sobre)vive através desde frio esfomeado por 24 Horas (Ou milhares delas)?
In 1 Hour and 25 Minutes, I turned into cold skin and shaken soul, how can someone survives/lifes through this hungry cold for 24 Hours (Or thousands)?

Questiono-me qual a diferença... após rastejar uns quantos passos pesados com a consciência quebrada e a culpa assombrada... a diferença é que tenho um destino.
I wonder what´s the difference... after crawling some heavy steps with broken conscious and haunted guilt... the difference is that I have a destination.

Uma rua por onde ir... uma casa para voltar.             A road to go... a home to return.
Uma cama para dormir... uma família para amar.     A bed to sleep... a family to love.


E quem não tem?                                          And who don´t have?


Poderão achar que estou a exagerar mas há que limpar a nossa mente cega e viver/sentir "menos bom" da vida... da realidade que muitos carregam sobre as costas.
You may think that im overreacting but we have to clean our blind minds and live/feel the "less good" side of life... the reality that many carry on their shoulders.

Apoio não tem que ser sentido apenas  nas épocas sorridentes, mas quando necessário ou especialmente quando pedido.
We don´t have to feel support only on smilling times, but whenever needed or specially requested.

Quem ajoelha-se perante as preces, há que cortar a corda das mãos e juntá-las com as de alguém. Alguém irá agradecer incondicionalmente do fundo do coração.
Alguém que poderá devolver um dia quando precisarmos ou alguém que gostamos necessitar.
Who kneels with prayers, you should cut the rope of your hands and put them together with someone.
Someone will thank you unconditionally from the bottom of the heart.
Someone that may return someday when you or someone who you love need.

Não são apenas as ações que mudam vidas, palavras carregam grande poder.
Not only actions change lifes, words carry great power.



quarta-feira, 21 de outubro de 2015

Estou Bem! / I'm OK !

Começo a acreditar que talvez tudo melhore, apesar de sempre haver prós e contras... bem... a balança quase nunca nivelada. Sabes?
I start to believe that maybe everything get´s better, although there are always pros and cons... well.. the balance is almost never leveled. You know?

A perdição momentânea (porém constante) do meu ser já é algo que começo a aceitar. Estando sozinho ou acompanhado, tenho o hábito de alimentar a minha própria realidade com uns simples auriculares nos ouvidos, observando milhares ao meu redor e, honestamente, não prestando muita atenção ao que se passa.
The momentary lost (but so steady) of my being it´s something that I´m starting to accept. Being alone or with someone, I have this habit of feeding my own reality with some simple headsets in my hears, watching thousands around me and, honestly, I don´t pay to much attention to what´s going on.

Na maioria das vezes chamo a atenção indesejada pelo que chamo: "facetas de pensamentos", por palavras humanas, exprimir-me ao Mundo com a minha face pálida sem falar ou sequer ser ouvido... Sim... Sei que é um pouco estranho mas... quem não o é? (Realmente não conheço muita gente com o mesmo hábito... aliás, ninguém...).
Most of the times I call unwanted attention that I like to call: "Thoughts Moods", through human words, express myself to the World with my zombie face without the need to speak or even be heard... Yes... I know it´s strange but... Who isn´t? (I don´t know to much people with this same habit really... in fact... I don´t know no one with it...).

Mas os auriculares não são o único refúgio... ai isso não!
O maior, 100% fiável, acontecesse quando coloco as mãos sobre páginas virgens e leio as primeiras palavras (Ou mesmo o título) e entregar-me.
A minha imaginação flui tanto que o próprio tempo rouba-me tempo ! (Tem o seu sentido...).
But the headset is not the only escape ... no way. 
The biggest one, 100% reliable, happens when I put both of my hands through the virgin pages and read the very first words (Or even the Title) and give myself to it.
My imagination flows so high that the time itself robs me time! (It has sense...).

Resultado de estar a escrever... pensar.... gritar... explicar... imaginar.... às 5:22 da manhã e com aulas amanhã ! Considero-me um "vampiro ambulante". O meu corpo frio é o perfeito exemplo de tal fenómeno... no entanto desconfio porque tenho a certeza que tenho apenas 24 anos e não 240!
That´s the result of be writting... thinking...shout... explain... imagine... at 5:22am and I have classes tomorrow morning ! I consider myself a "Walking Vampire". My cold body it´s the perfect example of this phenomenon... however I doubt it because I´m pretty sure that I only have 24yr and not 240!

Uns preferiam ser mais sociais/extrovertidos (Admito que gostaria)...
Some would rather be more outgoing (I admit I would like)...

...outros mais atentos ao Mundo (Isso não dispensaria)...
Others more focus to the World (I wouldn´t dismiss this)...

...e ainda quem alteraria partes do seu ser independentemente do quê (Hm... Talvez em alguns aspectos)... mas... Estou bem!
...and yet who would change parts of their person independently of what (Hm... Maybe in some aspects)... but... I´m OK!

Não péssimo, não estupendo, não indeciso, apenas... Bem !
Not awful, not awesome, not undecided, just... OK!



terça-feira, 20 de outubro de 2015

Rejeição & Razões / Rejection & Reasons

A rejeição magoa-nos com menor intensidade quando aceitamos as suas razões.
Rejection hurts us with less intensity when we accept their reasons.

Procurar a perfeição poderá ser o caminho indicado para um precipício interminável emocional e, talvez, físico.
Looking for perfection might be the path for a endless emotional downfall and, maybe, physical.

Desvalorizamos os nossos valores, rebaixarmos as nossas forças, criticar as nossas diferenças.
Not accepting our values, downgrade our strenght, criticize our differences.

Fui assim por algum tempo (Talvez ainda o seja por vezes) e, honestamente, é como engolir veneno e ficar obcecado. Obcecado por ser melhor que alguém, comparar-nos com alguém que não agrada-nos e mesmo assim forçar o nosso ser entre quatro paredes sem tecto.
I was like that for a time (Maybe I´m still am sometimes) and, honestly, it´s like swallowing poison and turn obsessed. Obsessed with being better than someone, comparing ourselves with someone that we don´t like and yet trap our being between four walls with no roof.

Falo de rejeição geral, perder empregos, afastar amigos, esquecer amores, apunhalar a nossa sanidade.
I´m speaking about general rejection, losing jobs, push away friends, forget love, stab our sanity.

Um dos maiores problemas, que acredito que a maioria partilha, é a falta de amor pelo nosso próprio corpo e alma.
A major problem, that I believe that the most share, is the lack of love for our own body and soul.

Gostaria de ser maior, ou mais bonito/a, ou mais musculado/magra... procurarmos por intermináveis imaginações o "mais e melhor" que nem olhamos o que está mesmo à nossa frente, os nossos talentos, as nossas conquistas e lutas, os ramos que seguram o nosso Mundo e evitam cair num destino esquecido.
I would like to be bigger, or more beautiful, or more muscled/twin... we seek with endless imaginations  the "more and better" that we don´t even look for what´s in front of us, our talents, our achievements and struggles, the branches that hold our World and keep it from fallingo into lost destiny.

A vida tende a surpreender-nos com reviravoltas nos momentos mais inesperados... e porquê?
Life is full of surprises with twists in the most unexpected moments... and why?

Ora... porque se estivéssemos à espera desta reviravolta, lutaríamos constantemente para que se concretizasse?
Well... because if we´re waiting for it, would we fight constantly until it come true?

Em mil acontecimentos, talvez possam surgir momentos que tanto abalam as nossas raízes que parecerão quebráveis, MAS, serão alimentados pelos inesquecíveis... os que ficarão escritos na nossa história até ao nosso último suspiro.
In thousand moments, maybe some moments might appear that will shake our roots that they will seem breakable, BUT, they will be fed by the unforgettable ones... those that will be written in our story until our last breath.



segunda-feira, 19 de outubro de 2015

Apenas tenho Medo / I´m just Afraid

Tenho medo de arriscar, de não sentir-me integrado, de não ser a pessoa "normal" dentro dos padrões da sociedade.
I´m afraid to take risks, of not feeling wanted, of not being the "normal" persons within the society standards.

Tenho medo de perder esta possível experiência de vida, uma marca permanente na memória e (talvez) no meu coração.
I´m afraid of losing this possible life experience, a permanent mark in my memory and (maybe) in my heart.

Tenho medo de desiludir-me a mim mesmo pelos passos atrás, por não respeitar o "Continua forte" tatuado no meu corpo.
I´m afraid to dissapoint myself by taking steps back, for not respecting the "Stay Strong" tattoed on my body.

Tenho medo de não atingir as expectativas de quem tem de mim, de quem acredita que tenho... então porque desconfio do que sou capaz?
I´m afraid of not achieve the expectations of those who believe in me... so why do I doubt about what I´m capable of?

Tenho medo de ser criticado e perder o controlo do silêncio em momentos inoportunos, de lixar oportunidades, de rejeitar o futuro... de afundar no passado.
I´m afraid of being criticized and losing control of the silence at unwanted moments, of screwing opportunities, of rejecting the future.... to sink in the past.

Tenho medo de quebrar conquistas, de queimar sonhos, de magoar almas, de chorar arrependimento.
I´m afraid of breaking achievements, of  burning dreams, of hurting souls, of crying regret.

Tenho medo de adormecer a esperança, assassinar a fé, abandonar a luta, trair promessas.
I´m afraid of to fall asleep over hope, of murder faith, of giving up the fight, of betraying promisses.

Apenas tenho Medo.
I´m just Afraid.