quarta-feira, 27 de janeiro de 2016

Saudade que não sentirei / The Feeling of Missing

Persisto na saudade que não sentirei, não terei.
Terei saudade que não conseguirei vencer, mas lutarei.
Lutarei por não ditar palavras que realmente sentirei.
I persist on the missing feeling that I won´t feel, I won´t have.
I will miss and I won´t win, but I will fight.
I will fight for not saying words about what I really feel.

Penso tudo, não falo nada.
Nada ficarei, tudo lembrarei.
Lembrarei até não mais sofrer.
I think everything, I don´t speak nothing.
I won´t keep anything, I will remember everything.
I will remember until no longer suffer.

Seguro lágrimas entre mãos.
Mãos somente minhas, não mais tuas.
Tuas mãos que não mais tocarei.
I hold tears between my hands.
Hands only mine, not yours anymore.
Your hands that I won´t touch them again.

Não sorrirei, não chorarei por alguém... ninguém.
Ninguém que realmente o foi,
Foi a saudade que não terei.
I will not smile, neither cry for someone... no one.
No one who was really someone.
The feeling of missing.




domingo, 8 de novembro de 2015

Se Amo, Devo Deixar Partir? / If I Love, Should I Let Go?

Dizem: "Se amas alguém, tens que deixá-lo/la ir"mas... e se a outra pessoa também pensar da mesma forma? E se o corpo for e a alma ficar?
They say: "If you love someone, you should let the person go" but... what if the other person think the same way? What if the body leaves and the soul stays?

Ambos amam-se e irão seguir caminhos diferentes sem saberem que poderiam criar um novo rumo juntos?
Both love each other and will go separate ways without knowing that they could create a new path together?

Talvez o "amo-te" desapareça entre obstáculos quebráveis e mastiga-se da alma?
Maybe the "I Love you" fades away between breakable obstacles and chews the soul?

Estaremos dispostos a abrir feridas por palavras em vez de por silêncio?
Are we willing to open wounds through words instead through silence?

Perder possíveis mudanças por não... "libertar" o que realmente sentimos, agirmos como adultos em esperanças jovens e deixar a outra pessoa partir porque.... seja a melhor opção?
Losing possible changes for not... "free" what we really feel, act like adults in young hopes and let the other person leave because... it is the best decision?

Deixares a pessoa que amas correr atrás do seu futuro mesmo que não estejas incluído?
Let the person who we love chase their future even though we aren´t included?

Devemos dizer o que sentimos antes de perder oportunidades ou devemos esperar por oportunidades para dizer o que sentimos?
Should we say what we feel before losing opportunities or wait for the opportunities to say what we feel?




segunda-feira, 2 de novembro de 2015

Amor que não conheci / Love I haven´t met

Fui escritor deste amor adormecido, da chuva que não cai, do livro que não respira, do coração remendado.
I was the writter of this sleeping dream, the rain that don´t fall, the book that don´t breath, the patched heart.

Escrevi sobre linhas traiçoeiras e páginas presas, caminhei entre espadas por este sonho cego.
I wrote over this treacherous lines and locked pages, walked between swords through this blind dream.

Talvez por não saber de quem este (meu) corpo pertence.
Talvez por não alimentar esta (minha) alma crente.
Maybe for not knowing who this (own) body belongs.
Perhaps for not feeding this (own) believing soul.

Mordi lágrimas, engoli a vida, quebrei a dor, trai oportunidades, recolhi amor entregue, contaminei dor, silenciei pensamentos puros e beijei palavras infiéis.
I bit tears, swallowed life, broke pain, cheated opportunities, gathered delivered love, polluted pain, silenced pure thoughts and kissed unfaithful words.

Minto a quem quer ficar e Abraço quem quer ir.
Amo quem me trai e Abandono a quem me salva.
Curo quem me queima e Queimo quem me cura.
Procuro quem me abre feridas e Perco quem me as cicatriza.
Valorizo quem me esconde mentiras e Desvalorizo quem me tatua verdades.
I Lie to who wants to stay and Hug who wants to leave.
I Love who betrays me and Abandon who save me.
I Heal who burns me and Burn who heals me.
I Search who opens my wounds and Lose who take care of them.
I Value who hides lies from me and Disvalue who tattoos truths on me.

Parei por este amor que não conheci, por esta vida que nasceu fora de mim, por este amor não ser meu nem teu, por não chorar mais, por não ter gritado desejos e lutado por mudanças.
I´ve stopped for this love I haven´t met, for this life that was born out of me, for this love that isn´t neither mine nor yours, for not crying anymore, for not shouting wishes and fought for changes.


sábado, 31 de outubro de 2015

Estou a aprender a Amar / I´m learning to Love

Acreditam na possibilidade de amar alguém, mesmo estando com outra pessoa e pensando amá-la, sem desvendarmos este amor inicial? Ou será meramente ilusão?
Do you believe in the possibility of loving someone else, even being with another person and certain about your love? Or is it merely an illusion?

Tal como nos "contos de fadas", o objetivo da história é encontrar a parte que nos irá completar, alguém que oiça quando falamos, que nos abrace sem pedir, que nos beije sem esperar, que nos ame sem questionar.
Maybe it´s like in "fairy tales", the main goal of the history is to find the half that will complete us, someone who hears us, someone who hug us without asking, someone kiss us without expecting, that love us without questions.

No entanto, no percurso desta procura, muitas vezes pensamos já ter encontrado esta metade mas... e quando aparece outra que nos parece encaixar melhor?
Meanwhile, while we search for it, we often think that part is already found but... when another part appears that seems to fit better with us?

Será o primeiro amor desvalorizado na atenção pelo segundo (ou terceiro)? 
Ou necessitamos encontrar um equilíbrio pessoal antes de quaisquer decisões?
Will the first love be devalued because of the attention of the second love (Or third)?
Or do we need to find some kind of personal balance before any decisions?

O ser humano nasce incompleto, insatisfeito, indeciso, questionado.
The human being is born incomplete, unsatisfied, indecisive, questionable.

Houve alturas em que não podia estar solteiro, tinha a "saudade" de ter alguém para apoiar-me, segurar-me, amar-me. Mas... o que realmente precisamos em primeiro lugar não é deste alguém que pensamos nos faltar, mas sim do nosso próprio alguém por descobrir, valorizar e cuidar. 
There were times I couldn´t be single, I had that "missing part" to have someone to support me, hold me, love me. But... what we really need at the first place is not that someone that we think missing, but our own someone to find, value and care.

Temos o hábito de valorizar o TU do que o EU, focamos de forma tão intensa em agradar quem queremos que esquecemos de regar a nossa alma.... alma que terá que estar saudável para ligar-se com outra sem controlo nem o "medo" de ficarmos sozinhos.
We have the habit to value more the YOU than the ME, we focus so much into please someone that we want that we forget to water our soul... the soul that will keep us healthy to connect with another without the control or "fear" of being alone.

Forçamos tanto o Amor que acabamos por prendê-lo pelas piores razões... por medo, por receio, por solidão, por saudade, por (in)felicidade, por trauma, por necessidade! Nunca por Amor!
We force Love so much that we end up locking it for the worst reasons... for fear, for loneliness, for (un)happiness, for trauma, for need! Never for Love!

Assim o fui por muito tempo, relacionamentos totalmente planeados e não simplesmente livres de sentir.
I was like that for a long time, fully planned relationships and not simply free to feel.

Podemos procurar por toda a Terra e Mar que nunca encontraremos esta parte se não construirmos a nossa primeiro.
We can look everywhere but we´ll never find that missing part if we don´t build our own first.

Hoje?
Today?

Hoje digo que estou a aprender a Amar... Alguém... Eu mesmo!
Today I say I´m learning to Love... Someone... Myself!

"Estrelas não podem Brilhar sem Escuridão"
"Stars Can´t Shine Without Darkness"


quarta-feira, 28 de outubro de 2015

11 Abismos / 11 Abysses

1 - Trazer de volta o sentimento que aprendemos a esquecer
1 - Bringing back the feeling you´ve learned to forget

Agarramos o nosso passado de tal forma que acaba por tornar-se presente.
We grab our past so hard that eventually becomes present.

2 - Relembrar os bons tempos
2 - Reminiscing the good times

Bons tempos de ontem, do mês passado, do ano passado, de anos atrás... Que nem valorizamos os bons momentos que estamos a viver e criar hoje.
Good times from yesterday, from last month, from last year, from years ago... That we don´t even value the good times we are living and creating today.

3 - Tentar esconder o que realmente sentimos
3 - Trying to hide what you really feel

O pior não é esconder de alguém, mas sim de nós próprios.
The worst isn´t hiding from someone but ourselves

4 - Amar alguém que ama outra pessoa
4 - Loving someone who loves another

Acabamos por amarrar o nosso coração a alguém que nunca ligará com o nosso.
We end up with tying our heart to someone who never will link connect with ours.

5 - Ter um compromisso com alguém que sabemos que não irá durar
5 - Having a commitment with someone you know would not last

Para fugir à solidão ou à mágoa de outro alguém, acabamos por criar um labirinto louco curto nesta relação.
To escape the loneliness or pain from someone, we end up creating a short mad maze in the relationship.

6 - Blindar o nosso coração para amar alguém
6 - Shielding your heart to love somebody

Congelamos o nosso coração devido a feridas que rasgam-se por uma simples palavra.
We froze our hearts because of the wounds that rip off with a simple word.

7 - Amar muito uma pessoa
7 - Loving a person too much

Amar tanto alguém ao ponto de ultrapassar o amor próprio ou adormecê-lo.
Loving someone so much to the point of overcoming self-love or make it sleep.

8 - Amor certo no tempo errado
8 - Right love at the wrong time

E quantas vezes temos a certeza amar a pessoa que está ao nosso lado e acabamos por prender o coração a outra?
How many times are we certain that we love the person at our side and eventually end up locking our heart at someone.

9 - Arriscar apaixonar outra vez
9 - Taking risk to fall in love again

Um dos maiores medos da maioria (inclusive eu). Cavamos tanto o nosso espaço que evitamos sequer chegar à sua porta.
One of the biggest fears most have (including me). We dig up our space so much that we avoid even come near to the door. 

10 - Aceitar que nunca foi destinado
10 - Accepting that it was never meant to be

Se não desenharmos o nosso próprio caminho, mesmo mantendo-se entre linhas com a pessoa certa, o "destino" poderá desenhar por conta própria.
If we don´t draw our own path, even keeping between lines with the right person, "destiny" may draw by his own.

11 - "E Se?"
11 - "What Ifs"

E se escolher diferente? E se não escolher de todo? Uma das melhores formas de entrar num abismo sem retorno, num deserto sem água. Envenena-mos a nossa alma com diferentes histórias senão a real.
What if I choose different? What if I don´t choose at all? One of the best ways to get into an abyss without return, a desert without water. It poisons our soul with so many different stories excepting the real one.



sexta-feira, 23 de outubro de 2015

Esperei e continuo a esperar / I´ve hoped and still hoping

Duvido que o arrependimento cru te arranhe a consciência imune
Duvido que irás valorizar possíveis segundas oportunidades
Duvido sem questionar, mas continuarei à espera de te perdoar.
I doubt that the raw regret scratch your immune consciousness
I doubt that you will value possible second chances
I doubt without question, but I will keep waiting to forgive you.

Não sei se o amor vazio é mútuo
Não sei se vencerei esta guerra comigo mesmo
Não sei, mas acreditarei que irás lutar.
I don´t know if this empty love is mutual
I don´t know if I will win this war with myself
I don´t know, but I will believe that you will fight.

Não entendo o porquê do teu abandono sem aviso
Não entendo o porquê de criarmos este túmulo
Não entendo, mas pedirei mudanças drásticas.
I don´t understand why you left without a warning
I don´t understand why we created this tomb
I dont understand, but I will ask you drastic changes.

Sei que as minhas palavras para ti são vãs
Sei que a dor não te tocará no coração
Sei, mas ainda direi obrigado.
I know that my words for you are vain
I know that the pain won´t touch your heart
I know, but I will say thank you.

Esperei que não voltasses a apunhalar-me sem estar prevenido
Esperei que não sentisse de todo a tua ausência inalcançável
Esperei e continuo a esperar.
I´ve hoped that you wouldn´t stab me again without being prepared
I´ve hoped that I wouldn´t feel your untouchable reach at all
I´ve hoped and still hoping.



quinta-feira, 22 de outubro de 2015

1 Hora e 25 Minutos / 1 Hour and 25 Minutes

1 Hora e 25 Minutos... o gelo do anoitecer foi o meu amigo durante esta temporada de pensamentos.
1 Hour and 25 Minutes... the cold of the nightfall was my friend through this season of thoughts.

Em 1 Hora e 25 Minutos tornei-me em pele gelada e alma estremecida, então como alguém (sobre)vive através desde frio esfomeado por 24 Horas (Ou milhares delas)?
In 1 Hour and 25 Minutes, I turned into cold skin and shaken soul, how can someone survives/lifes through this hungry cold for 24 Hours (Or thousands)?

Questiono-me qual a diferença... após rastejar uns quantos passos pesados com a consciência quebrada e a culpa assombrada... a diferença é que tenho um destino.
I wonder what´s the difference... after crawling some heavy steps with broken conscious and haunted guilt... the difference is that I have a destination.

Uma rua por onde ir... uma casa para voltar.             A road to go... a home to return.
Uma cama para dormir... uma família para amar.     A bed to sleep... a family to love.


E quem não tem?                                          And who don´t have?


Poderão achar que estou a exagerar mas há que limpar a nossa mente cega e viver/sentir "menos bom" da vida... da realidade que muitos carregam sobre as costas.
You may think that im overreacting but we have to clean our blind minds and live/feel the "less good" side of life... the reality that many carry on their shoulders.

Apoio não tem que ser sentido apenas  nas épocas sorridentes, mas quando necessário ou especialmente quando pedido.
We don´t have to feel support only on smilling times, but whenever needed or specially requested.

Quem ajoelha-se perante as preces, há que cortar a corda das mãos e juntá-las com as de alguém. Alguém irá agradecer incondicionalmente do fundo do coração.
Alguém que poderá devolver um dia quando precisarmos ou alguém que gostamos necessitar.
Who kneels with prayers, you should cut the rope of your hands and put them together with someone.
Someone will thank you unconditionally from the bottom of the heart.
Someone that may return someday when you or someone who you love need.

Não são apenas as ações que mudam vidas, palavras carregam grande poder.
Not only actions change lifes, words carry great power.