Talvez tenha vivido mil histórias, ou talvez seja apenas sonhador.
Só sei que não sou escritor dos meus sonhos, nem dos meus pensamentos desassossegados.
Não... não sou escritor, mas escrevo.
Maybe I´ll tell a thousand stories, or maybe I am just a dreamer.
I only know that I´m not the writer of my dreams, neither of my insane thoughts.
No... I´m not a writer, but I write.
Talvez entenda o que não chego a escrever, ou talvez não queira entender.
Só sei que não sou escritor das minhas mágoas, nem da verdade que finjo saber da sua essência.
Não... não sou escritor, mas escrevo.
Maybe I´ll understand what I´ll never write, or maybe I just don´t want to understand at all.
I only know that I´m not the writer of my sorrows, neither of the of the truth that I pretend to know its meaning.
No... I´m not a writer, but I write.
Talvez saiba contar sobre momentos que nunca vivi, ou talvez finja viver.
Só sei que não sou escritor dos meus arrependimentos, nem dos erros que nunca cometi.
Não... não sou escritor, mas escrevo.
Maybe I´ll tell about the moments that I have never lived, or maybe I just pretend to live.
I only know that I´m not the writer of my regrets, neither of the mistakes that I have never made.
No... I´m not a writer, but I write.
Talvez nunca chegue ao fim de uma meta que nunca marquei, ou talvez não exista de todo.
Só sei que não sou escritor da minha ruína, nem dos caminhos que nunca percorri.
Não... não sou escritor, mas escrevo.
Maybe I´ll never come to the end of the path that I have never seen, or maybe it doesn´t exist at all.
I only know that I´m not the writer of my ruin, neither of the roads that I have never travelled.
No... I´m not a writer, but I write.
sábado, 31 de dezembro de 2016
sábado, 26 de novembro de 2016
Cura cada Fractura no Meu Coração / unbreak every fracture in my heart
Procurei até o fôlego me faltar e não apareceste. Não encontrei nenhuma peça de ti
I looked for you until I became breathless. I coulnd´t find any piece of you
Supliquei por um nova razão para sorrir sorrir, um novo tempo para lembrar, uma nova luta por conquistar. por sobreviver numa montanha russa emocional, por vencer esta roleta russa de oportunidades
I begged for a new reason to smile, a new time to remember. a new fight to conquer... to survive through this roller coaster of emotions, to win this russian roulette of opportunities
Sim, eu procurei... mas não deixei ninguém encontrar-me
Yes, I looked... but I didn´t let anyone find me
Congelei-me ao ponto de apagar todas as chamas à minha volta
I froze myself until I extinct every spark around me
Não! Eu não fugi! Mas também não fiquei
No! I didn´t run away! But I didn´t stay aswell
Preso no meu Mundo cansado, estás a conseguir cada peça minha
You are trapped in my tired world, but you are moving every piece of me
Dizem que para termos a melhor parte de alguém, teremos também que ter a pior. Mas, na realidade, quero percorrer este longo caminho de certezas e incertezas.
They say that to have the best part of someone, we will also have to have the worst. But in reality, I want to go through this long way of risks
Peço-te... Cura cada fractura no meu coração
I ask you... Unbreak every fracture in my heart.
sábado, 19 de novembro de 2016
Quero aprender a amar-te como tu me finges amar / I want to learn to love you as you pretend to love me
Quero caminhar entre ruas desconstruídas e incertas sem dúvidas sentir. Quero sorrir-te com os olhos e arrepiar-me pelo brilho enigmático dos teus. Quero descobrir desamparados mistérios. Quero entre lembranças desenhar linhas sem fim. Quero escrever sonhos ridículos e vivê-los sem destino. Quero afogar-me em pensamentos crus na tua ausência de rotina.
I want to walk between broken and uncertain streets without feeling any doubts. I want to smile at your eyes and see the mysterious shine of yours. I want to discover helpless mysteries. I want to draw endless lines between memories. I want to write ridiculous dreams and live them with no destination. I want to drown in raw thoughts when you´re away from me.
Quero que saltites os dedos cruzados sobre a minha paixão virgem. Quero que me olhes por tempos não contados nem pensados. Quero que me protejas desta promessa de corações. Quero que me mordas cruelmente a pele virgem. Quero que me magoes até não mais a alma sentir.
I want to feel your crossed fingers over my virgin passion. I want you to look at me for countless times. I want you to protect me from this promisse of hearts. I want you to bite my skin cruelly. I want you to hurt me until I don´t feel my soul anymore.
Quero que me quebres palavras destinadas a caminhos sem solo. Quero que me cries a esperança do adeus. Quero que me prendas o ser catártico. Quero que me roubes os olhos cintilantes desde oculto amanhecer. Quero que sejas o cronista destas páginas rasgadas. Quero ouvir desculpas eloquentes para este amor vazio viver.
I want you to break meaningful words without ground. I want you to create hope in this goodbye. I want you to tie my faithful being. I want you to steal the sparkling of my eyes of this hidden dawn. I want you to tell the story of these torn pages. I want to hear naked apologies for this empty love.
Quero que cortes entrelaçados destinos. Quero que me evoques insanos desassossegos. Quero que me ensines a ser uma metamorfose neste labirinto de mudanças. Quero que me risques o prisma de sonhar. Quero que te revoltes no meu sacrifício de saudade. Quero que sejas um viajante no meu silêncio.
I want you to cut the bound of our destinies. I want you to summon a disturbing insanity in me. I want you to teach me how to be a metamorphosis in this maze of changes. I want you to scratch the prism of dreams. I want to feel your rebellion in my emotional sacrifice. I want you to be a traveler through my silence.
Quero aprender a amar-te como tu me finges amar.
I want to learn to love you as you pretend to love me.
I want to walk between broken and uncertain streets without feeling any doubts. I want to smile at your eyes and see the mysterious shine of yours. I want to discover helpless mysteries. I want to draw endless lines between memories. I want to write ridiculous dreams and live them with no destination. I want to drown in raw thoughts when you´re away from me.
Quero que saltites os dedos cruzados sobre a minha paixão virgem. Quero que me olhes por tempos não contados nem pensados. Quero que me protejas desta promessa de corações. Quero que me mordas cruelmente a pele virgem. Quero que me magoes até não mais a alma sentir.
I want to feel your crossed fingers over my virgin passion. I want you to look at me for countless times. I want you to protect me from this promisse of hearts. I want you to bite my skin cruelly. I want you to hurt me until I don´t feel my soul anymore.
Quero que me quebres palavras destinadas a caminhos sem solo. Quero que me cries a esperança do adeus. Quero que me prendas o ser catártico. Quero que me roubes os olhos cintilantes desde oculto amanhecer. Quero que sejas o cronista destas páginas rasgadas. Quero ouvir desculpas eloquentes para este amor vazio viver.
I want you to break meaningful words without ground. I want you to create hope in this goodbye. I want you to tie my faithful being. I want you to steal the sparkling of my eyes of this hidden dawn. I want you to tell the story of these torn pages. I want to hear naked apologies for this empty love.
Quero que cortes entrelaçados destinos. Quero que me evoques insanos desassossegos. Quero que me ensines a ser uma metamorfose neste labirinto de mudanças. Quero que me risques o prisma de sonhar. Quero que te revoltes no meu sacrifício de saudade. Quero que sejas um viajante no meu silêncio.
I want you to cut the bound of our destinies. I want you to summon a disturbing insanity in me. I want you to teach me how to be a metamorphosis in this maze of changes. I want you to scratch the prism of dreams. I want to feel your rebellion in my emotional sacrifice. I want you to be a traveler through my silence.
Quero aprender a amar-te como tu me finges amar.
I want to learn to love you as you pretend to love me.
segunda-feira, 24 de outubro de 2016
Jogos de lençóis / Sheets Games
Acorrentados pelo desejo, presos pelas mãos
Honramos os toques com gemidos profundos
Destinos mútuos, sexual caos
Criamos eternas memórias através de sentidos segundos
Chained by desire, trapped by hands
We honor these touches with deep moans
Linked destinies, sexual chaos
We create eternal memories through meaningful seconds
Chained by desire, trapped by hands
We honor these touches with deep moans
Linked destinies, sexual chaos
We create eternal memories through meaningful seconds
Percorremos este labirinto de questões desnecessárias
Lágrimas pintadas sobre sorrisos
Suspiros simultâneos, vigiados pelas estrelas mágicas
Excitações e penetrações sem avisos
We cross this maze of unnecessary questions
Painted tears on our smiles
Mutual whispers are watched by magical stars
Excitements and penetrations without warnings
We cross this maze of unnecessary questions
Painted tears on our smiles
Mutual whispers are watched by magical stars
Excitements and penetrations without warnings
Olhos interligados, fingimos não desejar
Marcamos a virgem cama, suado cetim
Corpos encaixados, suplicamos pelo forte dominar
sábado, 15 de outubro de 2016
14 anos... 72 para Ti / 14 years... 72 for You
Ficaste connosco 14 anos... 72 para ti
You stayed with us for 14 years... 72 for you
Acompanhaste-nos com o teu pêlo macio que nem cama de seda, com os teus olhos da cor do Sol, com os teus bigodes que nem trigo
You accompanied us with your soft fur like silk bed, with your sun colour eyes, with your mustaches like wheat
Sim, viveste 14 anos... 72 para ti
Yes, you lived 14 years... 72 for you
Com as tuas leves e cuidadosas patas, acarinhavas as nossas peles, sem sequer levantar uma única unha que ameaçasse o seu corte
With your light and careful cat claws, you cherish our skins without even lifting a single nail that threatened any cut
Miaste 14 anos... 72 para ti
You meow for 14 years... 72 for you
Agora? Somente descansa.
Now? Just rest.
RIP Lita 2002 - 2016
You stayed with us for 14 years... 72 for you
Acompanhaste-nos com o teu pêlo macio que nem cama de seda, com os teus olhos da cor do Sol, com os teus bigodes que nem trigo
You accompanied us with your soft fur like silk bed, with your sun colour eyes, with your mustaches like wheat
Sim, viveste 14 anos... 72 para ti
Yes, you lived 14 years... 72 for you
Com as tuas leves e cuidadosas patas, acarinhavas as nossas peles, sem sequer levantar uma única unha que ameaçasse o seu corte
With your light and careful cat claws, you cherish our skins without even lifting a single nail that threatened any cut
Miaste 14 anos... 72 para ti
You meow for 14 years... 72 for you
Agora? Somente descansa.
Now? Just rest.
RIP Lita 2002 - 2016
segunda-feira, 10 de outubro de 2016
Pensamentos Proibidos / Forbidden Thoughts
Desmontas as minhas roupas que nem peças
Sussurras-me profundamente palavras certas
Lanças-me aos lençóis molhados, dominando-me o gemido
Hipnotizas-me com o teu olhar cru, fazendo-me acreditar em sexo sentido
You rip off my clothes like puzzle pieces
Whispering deep right words
Throw me to the wet sheets, dominating my moan
You hypnotize me with your raw eyes, making me believe in meaningless sex
Molhas os lábios quentes, imaginando as minhas vontades
Sem indecisões, satisfazes-me todas as necessidades
Limpas-me a alma, colhes a semente
Conscientemente, saltitas os teus pensamentos na minha mente
You imagine my secret wishes, licking your warm lips
Without hesitations, you satisfy all of my needs
Cleaning my soul, you steal the hiding seed
I feel your thoughts crossing my mind
Desejos mútuos repetidos, frutos de uma só essência
Deslizas-te no meu corpo que nem saliência
Mordo estes pensamentos proibidos, deixo o medo cair
Agora, sei o que um sonhador finge sentir.
Mutual desires, fruits of a unique essence
You slide all of your body over mine
I bite these forbidden thoughts. I let all of my fears die
Now, I know what a dreamer pretends to feel.
Sussurras-me profundamente palavras certas
Lanças-me aos lençóis molhados, dominando-me o gemido
Hipnotizas-me com o teu olhar cru, fazendo-me acreditar em sexo sentido
You rip off my clothes like puzzle pieces
Whispering deep right words
Throw me to the wet sheets, dominating my moan
You hypnotize me with your raw eyes, making me believe in meaningless sex
Molhas os lábios quentes, imaginando as minhas vontades
Sem indecisões, satisfazes-me todas as necessidades
Limpas-me a alma, colhes a semente
Conscientemente, saltitas os teus pensamentos na minha mente
You imagine my secret wishes, licking your warm lips
Without hesitations, you satisfy all of my needs
Cleaning my soul, you steal the hiding seed
I feel your thoughts crossing my mind
Desejos mútuos repetidos, frutos de uma só essência
Deslizas-te no meu corpo que nem saliência
Mordo estes pensamentos proibidos, deixo o medo cair
Agora, sei o que um sonhador finge sentir.
Mutual desires, fruits of a unique essence
You slide all of your body over mine
I bite these forbidden thoughts. I let all of my fears die
Now, I know what a dreamer pretends to feel.
quinta-feira, 6 de outubro de 2016
Esperamos por Alguém sendo Ninguém / We Wait for Someone while Being No One
Ao longo do percurso da nossa vida, procuramos por uma felicidade intangível. Suplicamos por encontrar a felicidade em alguém ou em algo, em vez de construí-la em nós próprios. Estamos habituados a partilhar sorrisos não verdadeiramente sentidos. Escrevemos histórias transparentes sobre nós, em vez de escrever as nossas próprias letras. Alimentamos a nossa vida com arrependimentos e não aventuras, fantasias e não memórias, derrotas e não vitórias. Todos nós estamos destinados pela sociedade a crescer, estudar, casar e encontrar trabalho, no entanto, alguns continuam a sonhar, a manter a criança interior a respirar. Esperamos por mudanças e oportunidades, mas não lutamos para que aconteçam. Criticamos a diferença que não existe realmente, ensinaram-nos a criá-la sem entender o porquê. Preocupamos com a morte sem sequer saber como viver. Esperamos por alguém sendo ninguém.
We search for a happiness that is not fully achieved during our life journey. We beg to find happiness in someone or in something, instead of building it within us at first. We are used to share smiles with the World that are not really felt. We write empty stories about us, rather than writting our own. We fill our lives with regrets and not adventures, fantasies and not memories, defeats and not victories. All of us are meant by society to grow up, study, marry and find a job, but some are able to keep dreaming, to keep the inner child breathing. We wait for changes and chances, but we don´t fight for them to happen. We criticize the difference that don´t truly exists, we were taught to create it without asking why. We worry about death without even knowing how to live. We wait for someone while being no one.
We search for a happiness that is not fully achieved during our life journey. We beg to find happiness in someone or in something, instead of building it within us at first. We are used to share smiles with the World that are not really felt. We write empty stories about us, rather than writting our own. We fill our lives with regrets and not adventures, fantasies and not memories, defeats and not victories. All of us are meant by society to grow up, study, marry and find a job, but some are able to keep dreaming, to keep the inner child breathing. We wait for changes and chances, but we don´t fight for them to happen. We criticize the difference that don´t truly exists, we were taught to create it without asking why. We worry about death without even knowing how to live. We wait for someone while being no one.
Subscrever:
Mensagens (Atom)